fbpx

Uzi Bodner’s Last Minute Decision

Every artist wants his album to be as perfect as can be, but sometimes he has to take a gamble. Is the song he’s deliberating over going to soar or flop? Is that last-minute replacement going to be dynamic or a sleeper? How do these entertainers know they made the right choice?

 

You Won’t Regret It

The third track on my album Hey-Ha, “Vesashlim,” was composed by Mordechai Brezel, a good friend of mine, and the one who introduced me to my producer Yochi Briskman. I wavered on whether to include that song. It had a more yeshivish vibe, no major chords, and I didn’t particularly like it. My personal musical taste veers more to complex songs. I took the composition to Yochi for his opinion, and he said “I agree with Brezel. You won’t regret this song.”

He was right. After “Hey-Ha,” my cover track, I get the most positive feedback about “Vesashlim,” which I wouldn’t even have included if left to my own judgment. Yeshivah guys love it for dancing. And my sisters — I’m one brother among eight musical girls — besides my wife and two daughters — really went for it.

-- Uzi Bodner

(Originally featured in Mishpacha, Issue 768)

Vesashlim
Uzi Bodner
00:00
00:00

What Are You Playing Tonight?

It depends on where the wedding is and who the crowd is

 

The summer wedding season brings on a wave of simchahs that, to the music section at least, seem to roll on from one event to the next. These days, what are the songs everyone wants to hear?

I

’d say the current overall hit is “Eliyahu Hanavi Zachur Latov.” We sing it almost every night. But in general, the song selection naturally has a lot to do with the type of crowd we’re singing to. Many wedding singers cater to a particular clientele — chassidish, litvish , Sephardic, Flatbush, Five Towns, and so on — so they may stick to a more or less standard routine. But then there are some singers, including myself, who have a diverse clientele, so what we sing depends a lot on where the wedding is and who the crowd is.

If it’s a chassidish chasunah in Continental, the bochurim are into new songs that just came out. It’s like breaking news, you play whichever singles were just released, and they love it. If a song came out six months ago, it’s still okay, but don’t sing anything more than a year old — they’ll find it boring. In contrast, to a crowd from the Five Towns and Flatbush, only sing a song if it’s at least a year old — that’s what they will connect to and that’s what they’ll feel comfortable to dance to. “Ve’ahavtu,” “Rabi Shimon,” and “Nigun Bobov” are still going strong there, while they were hot by chassidim at least two years ago. If you play the recent releases, you’ll find they don’t know them yet.

In between these two crowds, you have the litvish yeshivish bochurim, who are usually about two months behind the chassidish boys. If it was released two months ago, you can sing it and they’ll dance eagerly. Singers have to understand this and adapt themselves every night.

I will add that there’s also a trend I’m seeing more and more lately, especially at young chassidish weddings, where people are getting exhausted from constantly singing new hits, so the bochurim request to go back to the songs from around ten years ago. I’m getting requests for my songs from a decade ago, like “Hineni,” “B’Elokim,” and “Sheyibaneh Beis Hamikdash,” and for those classic Lipa songs like “Gam Zu Letovah,” and “Haboteiach Bashem.”

—Beri Weber

 (Originally featured in Mishpacha, Issue 768)

Eliyahu Hanavi
Dudi Feldman / Sruli Lipshutz
00:00
00:00

Mood Mix: Rabbi Armo Kuessous

His camp’s favorite musical choices, and some of his own

Music is an integral part of the camp experience, the backdrop of summers both past and present. As Rabbi Armo Kuessous returns to Camp Romimu this summer for his 29th season as Head Counselor, he shares some of his camp’s favorite musical choices, and some of his own.

A song that always works to get everyone up and singing

“Ahalelah, Ahalelah Elokai” always gets everyone going. [The song was composed by Yaakov Yosef Buksbaum of Skver, and released as a single by Ahrele Samet.]

Romimu’s favorite Shabbos zemiros

Shlomo Katz’s “Yismechu — Shabbos Kodesh” is very big, very geshmak. Each Shabbos, we have about 600 people, which includes just four of our six divisions and their staff, seated in our very large dining room. We divide that room into quarters according to division, with one person in the middle leading the zemiros, and of course each section tries to outsing the others with this song.

An English song that strikes a special chord

It has to be Shwekey’s “Mama Rochel.” The words move me right back to where we belong.

What’s your all-time favorite album and why?

I would say the first three Dveykus albums of the 1970s and ‘80s. The music is relaxing, but beyond that, it’s very soulful, with a lot of taam. Every song makes you feel connected to Hashem, and inspires you to serve Him with a meaningful purpose.

A song that made me want to go look up a pasuk

There’s a gorgeous song on Shalsheles Volume 1: “Ekra L’Elokim Elyon…” It’s from Tehillim 57. Actually, Shalsheles has a knack for choosing beautiful pesukim you want to look up and understand.

A song that takes me back to yeshivah days

I was in yeshivah in Scranton, Pennsylvania, back in the day, and the soulful Carlebach niggunim like “Mimkomcha,” for example, take me back there. '

After all these years, the camp’s all-time favorite

That’s a tough call, because there are always new popular songs coming out. But a song like “Tov Lehodos” has been around for a very long time, and everyone still loves it.

Words that get me every time, no matter which tune

That’s a no-brainer — “Ani Maamin,” of course!

The perfect tune to borrow for a camp song or color war

Well, that depends what kind of song you need — fast or slow, according to the theme. We used to use Fried’s “Vezakeinu Lekabel Shabbosos” for a theme song. Today, Simcha Leiner has some great slow tunes that are very user-friendly, and if you need a fast song, there are a lot of new chassidish upbeat songs that young people really connect to.

The song that takes me back to my own years as a camper

I spent 17 summers as a camper and eventually head staff in Camp Agudah, Toronto. Back in the early days there, we were always singing “Shmelkie’s Niggun” from Ohr Chodosh, written by Rav Shmuel Brazil. We sang it for Shabbos zemiros too. On one unforgettable Shabbos, out there in Port Carling, Ontario, the lights went out during the Shabbos seudah. It was pouring rain, with crackling thunder and flashing lightning, and it felt like we were singing that niggun forever… until the lights went back on.

A song I consider underrated...

I happen to love Yehuda Green’s “Nishmas.” Stunning song, but not so widely sung.

The song that’s too complicated for me to sing, but I still love hearing

Avraham Fried’s “Tanya.” A few summers ago, we had Avraham Fried in Camp Romimu for a concert. Of course I made my request, and he sang it beautifully — not everyone can hit those notes the way he does.

What’s your prediction for the hottest camp song this summer?

My nephew, Uri Davidi, came out with a great new album, Muchanim. I think the title song, “Muchanim,” about Mashiach knocking at the door, is going to be huge.

 (Originally featured in Mishpacha, Issue 767)

Ekra
Shalsheles
00:00
00:00

The First Door to Open

“I would have taken that job for literally any price he suggested”

P

roducer and arranger Naftali Schnitzler says he will never forget his big opportunity to get his feet wet in musical arrangements. Sometimes, he says, you find yourself at the goal you always wanted, in the most unexpected time and place. His break came nine years ago, while he was at his wife’s sister’s wedding. When the phone rang from an unknown caller, Naftali debated a moment whether to take the call. He quickly made up his mind and went outside. Good instincts. It was Mordche Werdyger, asking him to arrange some songs for his upcoming album, Kisufim. (At the time, MBD publicly declared that Kisufim, released in 2011, would be his last album, but he couldn’t resist the call of the studio, and has put out two more since.)

“We had met a few times before that — the first time was probably at a Mekimi hospital call — and I guess he liked my keyboard playing as a one-man-band,” Schnitzler explains. “But although I knew the intro to almost every one of MBD’s songs, being asked to arrange music for him was a whole new level. It felt like stepping into the shoes of Suki Berry, Daniel Freiberg, Yisroel Lamm, Moshe Laufer, and the great Mona.”

Schnitzler was understandably overwhelmed, but that didn’t stop him from agreeing. “I would have taken that job for literally any price he suggested,” he says. The next day, he received the songs to arrange.

“The first song I worked on was ‘Shomrei,’ by Reb Shloime Kalish. [“Shomrei shomrei shomrei mitzvoseha, shomrei mitzvosecha yinchalu…”] I loved the ‘Shabbosdig feel of it. I came up with an intro — something chassidish but also up-to-date — and then prepared the musical scores and sent MBD what we call a sketch,” Schnitzler recalls. The sketch draws on the ability of computers to emulate “real” music. It is a realistic mock-up of the entire track, so the composer can see the arranger’s vision: style, tempo, how many times the song will repeat, as well as any additional interludes or bridges. The computer-generated instrumentals can sound so realistic that to the uninitiated, they seem real, but the sketch is produced at a tiny fraction of the cost, with no musicians and no live recordings. This gives the composer and client a window to make changes.

“MBD loved it,” Schnitzler says. “He asked for a little change in the intro — I don’t remember what exactly the issue was. What I do remember, which was very flattering, was that he said his son Yeedle commented that he can hear something very fresh in my music. That was music to my ears….”

The next song he arranged was the album’s second track, the wildly popular “Menucha V’simchah” written by Yitzchak Fuchs. “I gave the sketch all I had, and I sent it back. I really hoped they would like it just like the first one,” Schnitzler remembers. “They did, but Mordche had a comment. He wanted me to change a few chords, since I made it a bit too sophisticated. Actually, I really felt that the song needed those chords, because of its innate simplicity. I wanted to bring something ‘more’ to it. But he liked the original feel of Yitzchak Fuchs’s composition, with the very basic, warm chords. And so I changed it.” MBD obviously knew what he wanted to hear.

After that came “Al Kein Tzion,” and the Simchas Torah medley, all from the Kisufim album. Schnitzler was now officially a top-tier arranger. “I always believed, and still do, that an arranger should bring out the best of the songs, but not show off with added musical ‘shtick’ unless it truly complements the song,” he says.

Sketches in hand, MBD went to Israel, where he recorded guitarist Avi Singolda and pianist Yaron Gottfried playing Schnitzler’s scores. “My work finished with those sketches, though he did send ‘Shomrei’ back to me for some final touches. Baruch Hashem, the music came out almost exactly as I envisioned it. I will always be grateful to Mordche and to the others who gave me opportunities to be a part of the Jewish music industry.”

(Originally featured in Mishpacha, Issue 766)

Shomrei
MBD
00:00
00:00

Get Up and Start Your Day

"Wake up to serve the Creator”

 

T

 

he fifth song on Yanki Daskal’s popular Nor Mit Emunah album is an impassioned Modeh Ani with a chassidish, optimistic view of the day ahead. Introducing the song, Daskal chants in Yiddish “Kinderlach, kinderlach, shteitz off far avodas haBorei — wake up to serve the Creator.” The phrase, he says, is a memorial to his own father, who died of cancer when Yanki was just ten. “It’s one of my treasured memories,” says Yanki. “My father, Reb Yisroel Daskal, would come into our room to wake us kids in the morning with that line, and to me, it was always the intro to Modeh Ani.” Including it on the CD was the idea of producer Shua Fried, after Daskal composed the song in his house.

(Originally featured in Mishpacha, Issue 764)

Modeh Ani
Yanki Daskal
00:00
00:00

Back in Time

"I wish I could recapture that excitement"

 

"M

 

y family was in the process of making aliyah from Belgium when I spent a summer in Rabbi Eli Teitelbaum’s famous Camp Sdei Chemed, which he ran in Israel for American kids. Yisroel Lamm was there, and we spoke about music and that I liked to write songs. He told me to send him a song. I composed something but didn’t hear anything back from him, until I received a record in the mail, sent to our new home in Bnei Brak: It was the New York School of Jewish Song 2, with the song ‘Mi She’asah Nissim’ composed by Moshe Laufer. I still enjoy hearing my songs played at weddings, but seeing them on album covers has become somewhat rote — I wish I could recapture that excitement today that I felt back then.”

—Moshe Laufer, composer and arranger

 (Originally featured in Mishpacha, Issue 764)

Mi She'asah Nissim
NY School of Jewish Song
00:00
00:00

I’m Here — Are You Ready?

"It’s a truly heilige niggun"

 

 

I

 

t’s almost like an answer to his hit song “Halevai,” (“If only… Mashiach would come”), the title track on Uri Davidi’s debut album two years ago. “Muchanim,” the lead song on his newly released second album, Muchanim, is a fresh way to look at waiting for Geulah: “It’s as if Mashiach is speaking,” he explains of the lyrics, which were written by Miriam Israeli. “Ani ba… ani omed badelet… va’ani sho’el ha’im atem hayom muchanim lekabel oti — I’ve come, I’m standing at the door, and I’m asking ‘Are you ready to receive me?’)” and the people are replying “Anachnu muchanim — we’re ready!” The song is upbeat and catchy, but still makes listeners think: If Mashiach tells us he’s about to show up at our doorstep today, are we truly ready?

Davidi has aimed for a more diverse collection on this second album, with a couple of “heimish-style” songs by Williamsburg composer Hershy Weinberger, alongside both Israeli and yeshivish selections. The first part of the song “Hallelu” (track number three) was composed by Weinberger toward the beginning of the project, but Davidi and producer Yitzy Waldner circulated among composers for months, looking for a fitting high part. Until it just came to them. Waldner was playing keyboard one day, playing the chords for the album’s dramatic, inspiring finale, “We Will Sing Again” when Davidi started singing “Hallelu.” “Suddenly,” says Davidi, “Yitzy segued into something that became the second part of ‘Hallelu.’ Which just goes to show that every song emerges at its own right time.”

(Originally featured in Mishpacha, Issue 764)

Muchanim
Uri Davidi
00:00
00:00

Mixed Messages

The unsung craftsmen who give albums their special touch

 

T

 

he mixing engineer usually gets just one line on the album cover, but that short phrase represents no small amount of skill, and often hard work too. Once the songs have been sung, and the strings, percussionists, and wind instruments have all had their studio slots, it’s time for all the raw recordings to move on to the mixing studio, where a mixing engineer will listen to each track (usually between 50 and 100 of them) and adjust frequencies and volumes as needed to create the finished product.

Working behind the scenes on many contemporary Jewish hit albums and singles, engineer Chaim Gottesman discusses the evolving role of the mixer, and his own journey. “I learned a lot about music when Michael Tzy and I set up Tenor Studios in Bnei Brak, a recording and mixing studio. I was pretty young then, and we learned the basics of musical engineering. I spent endless hours practicing and trying things out. I picked up new concepts and we expanded the studio’s capabilities, so that there were nights when I actually fell asleep on the studio floor,” Gottesman says.

His first major project was mixing the album Asicha, which was released by Reb Pinchas Bichler of Malchus Choir, and Tzvi Blumenfeld of Freilach Band, for the Sanzer chassidus. He’s still learning, though, he says, from each professional and artist with whom he collaborates. Because like music itself, the art of mixing changes and develops with the times.

“There are two approaches to mixing,” Gottensman explains. “One is a very technical approach, which aims to iron out glitches and potential conflicts in the tracks in order to get the mix ‘right.’ The other involves a creative mindset, where the mixer sees the tracks as a raw material that he can work with to bring out the soul of the song in the clearest or most creative way.”

Gottesman says he realized just how much sound changes over the years when he recently dusted off an old song after four years. “Moishy Roth of Hamenagnim orchestra composed a song called ‘Bedamayich,’ which was recorded by Israeli chazzan and singer Avremi Roth. I mixed the song, but it was never released. Four years later, they told me they were ready to release it. I opened up my archives, listened to the song, and decided to use the original tracks, but remix them. The remix is totally different from the original. Instead of making the guitar and strings dominant, I let the sound effects, electronics, and percussion dominate the sound, bringing the song up to date — without rerecording anything.”

Gottesman has recently branched out, getting involved in the earlier stages of musical projects. He works at the Zemiros studio owned by Reb Chaim Banet, where he gets to collaborate on each song’s musical direction long before the mixing stage. “For example, when we work on the L’chaim Tish albums, or on Reb Chaim’s own songs, we’re looking for a real traditional, heimish feel. Yet we still want the music to feel fresh. One way to do that is to hire musicians who are somewhat new to the chassidish scene and don’t play chassidish music that often. I give them the same musical score, but it sounds a little different. I once hired a flautist from Turkey to record the flute track for a particular song and send it to me. It was an investment that paid off in vibrant sound.”

One of Gottesman’s most productive musical relationships was forged over a Shabbos invitation, when he found himself stranded in New York on a trip to the States. “My plan was to spend Shabbos in Lakewood, but at the last minute that fell through. I didn’t know many people in New York but a friend arranged for me to stay with well-known producer Yochi Briskman. From that time that Yochi hosted me, I’ve gotten to know him and we’ve collaborated on many projects — such as Shulem Lemmer, Baruch Levine, and Simcha Leiner albums — so I guess you could say the good taste of that Shabbos has remained.”

 (Originally featured in Mishpacha, Issue 764)

 

Bedamayich
Avremi Roth
00:00
00:00

Hallel in Your Heart

Nothing signals Yom Tov like those uplifting niggunim that are sung as part of the ultimate paean of praise to Hakadosh Baruch Hu — Hallel. It’s in the chazzan’s hands to navigate that crossroads of tefillah and music, as he starts an appropriate tune while the crowd in shul joins in, feeling their hearts open with the strains of both thanks and supplication.

 

What tune do you choose to express a heart full of thanks?
Simcha Leiner, singer

I like to pick a theme for Hallel and stick to it throughout the tefillah. One such example is using different “Ani Maamin” tunes. There are faster ones for the upbeat sections of Hallel and slower ones for the pleading supplications. Another example: tunes from Shabbos zemiros or “Tov Lehodos” tunes — by now people know my style and are looking out to try and figure out what theme I’ve chosen.

Shlomo Katz, composer, rabbi, and singer

I use Rebbe Levi Yitzchak of Berdichev’s niggun during “Ana Hashem Hoshia Na”.

While crying out this niggun, I find myself understanding what I’m truly asking for when I ask for yeshuah.

Yitzy Spinner, arranger and chazzan

I enjoy singing Reb Shlomo Carlebach’s “Ana Hashem” in the middle of the Mah Ashiv paragraph. I find it particularly powerful to sing a melody with the words for which it was originally written.

Eliezer Kalisch, composer

Around 30 years ago, the Belzer Ruv asked my father, Rav Shlomo Kalisch, to compose a new niggun for the words “Pischu li shaarei tzeddek.” Since then, he composes a new tune for these words every single Yom Tov. The choir performs the new composition in Hallel, and then it’s sung at tishen for weeks after Yom Tov. One of the very early tunes, or maybe it was even the first, is a tune with great depth of feeling which was later set to the words “Habeit mishamayim” and recorded on one of Yermia Damen’s albums. Its words “Look down from Heaven and see, we have become scorned by the nations,” are unfortunately as true as ever, and it is that slow tune I like to use for “Pischu Li”.

Zanvil Weinberger, singer

There’s Pinky Weber’s chazzanus piece for “Mi Ka-Hashem Elokeinu” in the first paragraph of Hallel. I’ve used it a lot recently. It’s a beautiful niggun with an elevated feel, and somehow manages to combine emotion with creative chazzanus.

Eitan Freilich, singer

There are so many niggunim I love using in Hallel. If I had to name one for the sake of this article, it would have to be the Chabadsker Niggun, also called the Tzemach Tzeddek niggun. When you’re happy and focused on the beauty of life, you want to sing. As we sing “Hodu Lashem,” we are thanking Hashem for everything. We declare everything Hashem does is good, no matter what. To sing a niggun at that point helps us to reflect on all our troubles and tribulations in life, and gives us a moment to thrust our trust on Hashem, knowing that He has a plan. It can be a difficult concept, one that needs some moments of elevated song to appreciate.

Rivie Schwebel, singer and baal tefillah

For “Odcha Ki Anisani,” I mostly use what I consider the most beautiful niggun: Yossi Green’s “Aderaba.” As soon as “Aderaba” came out, years ago, I told Yossi how magnificent it was, and I immediately had the idea of trying it for these words. It fit perfectly, and I’ve been using it since then. The song lifts up the neshamah and takes the davening to another level.

Levy Falkowitz, singer

The classic “Mah Ashiv,” composed by Rabbi Aviezer Wolfson. It was originally sung by Leibele Haschel and then recorded by MBD on the Hallel album. It takes you through the entire paragraph, and it continues to be gorgeous, no matter how many years people are singing it. It has that emotional element, and it’s crafted to build up to a perfect climax. Positioned right in the middle of Hallel, it brings you to the more joyous sections. You won’t find many people who don’t know it, either.

(Originally featured in Mishpacha, Issue 763)

Ana Hashem
HASC II
00:00
00:00

Songs for Our Eternal Gift: Mendy Werdyger

Yom Tov is rich with niggunim that honor our most precious treasure

P

 

erhaps a reason there doesn’t seem to be that buildup of songs heralding in Shavuos is that the holiday of mattan Torah is preceded by Sefiras Ha’omer. But in fact, this Yom Tov is rich with niggunim that honor our most precious treasure. Is there a story behind your favorite Shavuos niggun?

Mendy Werdyger: Forgotten Word

“Kad Yasvun Yisrael,” one of the most popular Shavuos niggunim of all time, was first recorded by Chazzan Dovid Werdyger on the Songs of Camp Kol Reenah album in the summer of 1969. The first part, “Kad yasvun Yisrael ve’askin b’simchas haTorah,” as well as the third part, “demishtakchin betzarah dilhon…” was sung in a duet by two of his sons — Mordechai, then 18, and Mendy, who was 10.

The words were said to have an illustrious provenance — the style pointed to the Zohar, and it is known that the song was sung by both the Vilna Gaon and the Chazon Ish, but Reb Dovid couldn’t locate the exact source. He therefore couldn’t verify the prefix of the word “mishtakchin” (“they forget about their own suffering and instead engage in My delight”): Was it “demishtakchin” or “shemishtakchin”? It was already time for the final recording, and still no authoritative source appeared. What to do? Reb Dovid thought of a creative solution. “Eventually, my father instructed us to sing “ooh ooh mishtakchin to sort of garble the prefix,” remembers Mendy Werdyger of Aderet Music.

(Years later, Yerushalmi researcher Yisrael Gellis unearthed an ancient machzor with the song written beneath the text of hakafos for Simchas Torah, and a comment that the Vilna Gaon had written the lyrics. And it was written “demishtakchin…”)

 

(Originally featured in Mishpacha, Issue 762)

 

Kad Yasvun
David Werdyger
00:00
00:00