fbpx

Rabbi YY Rubinstein: Song of my Soul

T

he rarefied atmosphere of the Yamim Noraim, a blend of awe and longing and intense prayer, is closely tied to the solemn tunes and the stirring words. The power of a niggun to awaken our hearts is a blessing which comes into its own at this auspicious time of year.

 

Which song or niggun creates that special Yamim Noraim feeling for you?

 

Lecturer/Educator Rabbi YY Rubinstein

That question is easy: The niggun is “Rozhinkes mit Mandlen.” It wasn’t written by a frum Jew, but the melody of this lullaby immediately touched Jewish hearts when it was composed around 1880. The Yiddish lyrics were understood as a metaphor to Klal Yisrael in this bitter galus.
I am very fond of my father-in-law, who is now in his nineties. That decade tends to diminish a person’s memory somewhat, but once I played him this famous niggun and tears rolled down his cheeks as he sang along. It transported him back to his own childhood.
It’s written in the sefer Tomer Devorah that Hashem looks at all of us on Rosh Hashanah as the little children we used to be — His little children, like the child in this song. Hashem focuses on that and is willing to forgive the mistakes we made later on.

(Originally featured in Mishpacha, Issue 726)

 

Rozhinkes mit Mandlen
Classic
00:00
00:00

Boston’s Niggunim Are Their Best-Kept Secret

T

he courts of the Boston dynasty brim with uplifting melody. But despite the treasured heritage of Boston niggunim, it’s hard to find many samples of Boston melodies in the contemporary Jewish music market. Hundreds of niggunim were composed to be sung during simchahs, tishen and on Yamim Tovim, but few were released to the outside world.

In 1964, the Bostoner Rebbe of New York, Rav Moshe Horowitz ztz”l (son of the first Bostoner Rebbe, Rav Pinchos Duvid Horowitz ztz”l, and brother of Rav Levi Yitzchok Horowitz ztz”l, the Bostoner Rebbe of Boston and Har Nof), made an exception, allowing Jewish musicologist Velvel Pasternak to produce the first known record of Boston music. The record cover features a micro-calligraphy version of “Al Naharos Bavel,” with an illustration of musical instruments hung up on trees. According to sources within the chassidus, this encapsulates the Boston philosophy toward music: that really, all joyous song should be quelled as long as we are in galus — unless music is used as an inspiration for avodas Hashem. The niggunim sung in Boston were always a vehicle for avodah and elevation.

Boston chassidus is partially rooted in Lelov, as the first Bostoner Rebbe was raised by his uncle Rav Duvidl Biderman, the Lelover Rebbe of Jerusalem. Since the early Lelover rebbes were followers of the Karlin dynasty, many of the traditional niggunim and pieces of nusach heard in Boston are similar to the tunes sung at the Karlin and Lelov tishen. When Rav Levi Yitzchok Horowitz of Boston returned the court to Jerusalem, he sparked a renaissance of these melodies.

The first Bostoner Rebbe, Rav Pinchos Duvid (1876–1941), was of the opinion that since the family were Leviim, his children should learn instruments so they could take part in playing the music of the Beis Hamikdash. His wish was fulfilled, and several of his descendants, notably his son Rav Moshe of New York, were prolific composers. Most of the niggunim remained within the chassidus, but among the ones that became widely known are a melody for “Mah Navu al Heharim” and “Torah, Torah, Torah, Tzivah Lanu Moshe.” Still sung in communities in Eretz Yisrael is the Lecha Dodi tune that Rav Moshe composed during a visit together with his brother Rebbe Levi Yitzchok when they went back to visit Batei Varsha where the family lived in Jerusalem’s Old Yishuv before moving to America in 1915.

Rav Moshe’s son, the Bostoner Rebbe of Boro Park (and later Beit Shemesh), Rav Chaim Avrohom Horowitz ztz”l, and his family were once between homes for a time and compelled to rent a cramped one-room apartment. On his way home from shul on Friday nights the Rebbe would often compose a happy niggun to cheer his young family up. One week he created a new, upbeat melody that he set to the words “Meheirah, meheirah, meheirah, meheirah, meheirah, meheirah yibaneh haMikdash.”

Soon afterward, Suki Berry asked the Rebbe for a melody, and received permission to take this one song out of the confines of the court. The rare permission gave Mordechai Ben David his hit “Meheira,” which he performed at HASC in 1988 and released on his Solid MBD album in 1990.

“Al Chomosayich Yerushalayim,” which was the title track of an early Pirchei record, was also composed by the Bostoner Rebbe, as was “Sheyibane Beis Hamikdash” sung by Shlomo Simcha on That Special Melody.

The belief that niggunim of dveikus should be composed and sung even in times of profound pain also characterized Boston. When one of Rav Moshe’s daughters-in-law was on the TWA plane hijacked in the beginning of Elul 1970 and diverted to a military airfield in the Jordanian desert for several weeks (Rav Yitzchok Hutner and his family, and other prominent rabbanim were among the other hijacked passengers on that plane), the Rebbe spent his days wrapped in tallis and tefillin, davening — and composing a new niggun for “Lulei Soras’cha Sha’ashuai.” The last hostages of the group were freed in time for Rosh Hashanah.

Over the years, the powerful niggunim of Boston have inspired crowds of chassidim, students, and newcomers to Yiddishkeit. Klezmer musician Andy Statman won a Heritage Music award with his rendering of the Rebbe’s classic Yedid Nefesh; and one chassid recalls a black Jewish student who once joined the crowd at the Rebbe’s tish on the West Side. After witnessing the hours of singing and swaying, he commented, “Who said that white men don’t have no rhythm?”

(Originally featured in Mishpacha, Issue 724)

 

Sheyibaneh
Shlomo Simcha
00:00
00:00

Elul Mode with Yoeli Dickman

"T

he one song I’ll always be singing during Elul, both in public and at home, is Yigal Calek’s classic London School of Jewish Song ‘Chamol al Maasecha’ [the one with the rain and thunder as part of the intro in the original recording, and which begins with an emphasis on the first syllable of Cha – mol…al ma’asecha… —Ed.]

“As for a niggun that brings home to me the magnitude of these days, that’s Rav Shalom Schwadron’s niggun/nusach for the words from Unesaneh Tokef, ‘Ubashofar gadol yitoka.’ It originated in Yeshivas Chevron, where Rav Shalom was the baal tefillah, but has now spread throughout the litvishe yeshivah world.”

—Arranger Yoeli Dickman

(Originally featured in Mishpacha, Issue 724)

Chamol
London School of Jewish Song
00:00
00:00

Elul Mode with Shlomo Simcha

"It has to be Chaim Banet’s ‘Machnisei Rachamim.’ I released that unforgettable niggun with the words of Selichos on my first album, That Special Melody, in 1993. It was the last song we added, but the niggun made such an impact that I believe it was a vehicle to launching my career. Many others have recorded it since, and when Reb Abish Brodt selected it to sing at the Siyum HaShas years ago, it catapulted the song still further. All these years later, many still sing it to help them enter the realm of these Holy Days.”

—Shlomo Simcha

Machnisei Rachamim
Shlomo Simcha
00:00
00:00

Are You Still Singing Dveykus?

Four decades later, those classics have stuck

Rabbi Label Sharfman is the founder and dean of Bnot Torah Institute, better known as “Sharfman’s” in Jerusalem, and Abie Rotenberg is — well, he’s Abie Rotenberg. But back in the 1970s, they were chavrusas in the beis medrash of Yeshivas Chofetz Chaim in Forest Hills.

Label Sharfman had sung on the wildly popular Rabbis’ Sons albums — also conceived at Yeshivas Chofetz Chaim by Rabbi Baruch Chait — a few years before. One afternoon in Elul, Abie mentioned that he had composed a few songs, and asked Label if he would be interested in working together to produce an album. Despite a conspicuous lack of expertise and experience — Label had sung on the Rabbis’ Sons, but had nothing to do with production — the young pair was determined to inspire people with genuine Jewish music.

“Our vision was to produce real Jewish music, not bubblegum music,” Rabbi Sharfman remembers.

Rabbi Sharfman appropriately conceived the album name Dveykus LaHashem, which was shortened to the more catchy Dveykus — which, four decades later, would still capture the spirit of those yeshivah days. The Rosh Yeshivah didn’t mind the boys’ musical pursuits, as long as they stuck to their sedorim.

Caught by Surprise 

Mutti Parnes z”l was the production consultant for Dveykus I, finding musicians, arranging studio time, and helping the project get off the ground.(He was succeeded by Rabbi Mutty Greenberger on following albums.) It was finally ready for release close to Pesach 1974. (Remember those unforgettable classics — the original “Lev Tahor,” “Hinei Yamim Ba’im,” and that first slow “Kah Ribon”?)

The finished product took even Label by surprise. “I was out of commission for a few weeks while the music was recorded for Dveykus I. When I heard it — Abie sent me a tape — it blew me away. I’d had no idea what was in his mind. People knew he was musical, but I couldn’t believe he was responsible for the depth of the music on the album. He was in his early twenties, it was his first real musical project, and those arrangements shone. He was the musical genius behind the series.”

Subsequent Dveykus albums were released in 1976, 1980, 1990, 1995, and 2000. Will there be another? “We haven’t given up,” says Rabbi Sharfman, “but Abie lives in Toronto, and I live in Yerushalayim. And we’re both very busy people.”

All the Dveykus albums were a collaboration between lead vocalist Label Sharfman and composer and arranger Abie Rotenberg, joined by guest artists Yussi Sonnenblick (the child soloist from the early Pirchei albums, who became famous for his “Eilecha Hashem Ekra” solo), Rivie Schwebel, and Elli Kranzler.

What Did They Sing Before? 

Like most chassidic music, Dveykus songs were drawn from pesukim or from davening, with one notable exception: the moving Yiddish ode to Jewish suffering, “In a Vinkele Shtait… Tatteh, Tatteh,” composed by Rabbi Menachem Davidowitz, rosh yeshivah of Chofetz Chaim in Rochester. It was first recorded on Dveykus II.

Abie’s talent would continue to surprise even Rabbi Sharfman, his closest collaborator. “In 1980, I was writing the notes for the back of the Dveykus III album — the source for each pasuk and the composer of each song. For ‘Ve’li’Yerushalayim,’ I wrote ‘Traditional.’ Abie later told me that he had written it. I was shocked. When he had taught me the song, I thought it was a classic niggun from the 1800s.” Not so unfounded. In the end, it’s become a genuine classic.

Dveykus songs would become the mainstays of both Bais Yaakov and NCSY Shabbatons and kumzitzes. Throughout the 1980s and 1990s, songs like “Yehi Shalom Becheilech,” “Bo’ee Beshalom” (“ay lay lay lecha dodi, ay lay lay likras kallah…”), and “Naar Hayisi” echoed around camp fires and school and shul halls. “Hinei Keil Yeshuasi” became the mainstay of Havdalah ceremonies. Says Rabbi Sharfman, “One NCSY director told me that one of his kids asked ‘What did they use to sing before Dveykus?’ ”

Rabbi Sharfman remembers one miscalculation. “Dveykus 5 was a Shabbos-themed album, but we didn’t write the word ‘Shabbos’ on the jacket. I think people bought it, expecting more of the same Dveykus style, and then it begins with ‘Shalom Aleichem.’ Kind of unexpected, and maybe that’s why most of the songs never became widely known.”

Of all those dozens of songs, Rabbi Sharfman says the early “Lev Tahor” will always be special. And another favorite is “Ani Maamin ShehaBorei Yisborach Shemo” from Dveykus 4. “Abie wrote the music, which is outstanding, and I put the words of the Rambam to it. Most ‘Ani Maamin’ songs are about Mashiach. This was something different — about the fundamental cornerstone of our emunah.” (Originally featured in Mishpacha, Issue 698)

ANI MAAMIN
ABIE ROTTENBERG
00:00
00:00

The World’s Biggest Kiddush

The popular song “Kiddush,” recorded by Sruli Lipshitz this past summer, has that slow, reflective tune and classic words that make it seem like a niggun from decades ago. The words “Lomir machen Kiddush oif der gantzer velt” are a pronouncement of our intent to sanctify the entire world on Shabbos — almost like Kiddush itself.

Composer Avrohom Mordche Schwarz says that he and Lipshitz originally came up with the first part of the song, which uses the Aramaic words of the introduction (in nusach Sfard) some people say before Kiddush on Friday night (“Veyaisai lanu ulechal nafshasana china vechisda verachamei…”). “Then, I recalled that one year in Uman, someone proclaimed, ‘Mir geit machen Kiddush oif der gantzer velt [We’re about to make Kiddush for the whole world].’ Apparently the Ribnitzer Rebbe used to say this before making Kiddush on Friday night. This picture came into my mind, together with the words ‘Ki vo shavas Keil.’ The tune followed naturally, and Sruli recorded it right away.”

Schwarz says that “It’s a zechus to be part of the moiradig preparations for Shabbos, and to help bring people to an elevated Shabbos feeling.” He also recounts that one chassidishe bochur who had left mitzvah observance said that when he heard the song, it stirred the beginning of his return to keeping Shabbos after an extended fall.

When asked about his favorite kumzitz niggun, singer Levi Falkowitz responded: "A kumzitz singer has to understand the crowd and what they are into, and songs also change every season. One kumzitz option I love is “Lomir Machen Kiddush." I’m connected to both the composer and the arranger, and I liked the song the second I heard it. It feels almost like we’re building a monument to Shabbos, sharing Shabbos with the world."

Kiddush
Sruli Lipshitz
00:00
00:00

A Letter to the King

With Motty Steinmetz’s debut album Haneshama Bekirbi flying off the shelves among the heartwarming songs his fans are enjoying is a long Yiddish ballad entitled “Brivele” which brings home the power of reciting Tehillim. The composer badchan Motti Ilowitz explains his parable: “A king has a beloved servant a writer who writes him eloquent letters of loyalty and longing. When the writer dies the courtiers comfort and revive the king’s spirit by reading the beautiful letters. They know that with those letters in hand they can always approach and win the king’s favor by drawing on the memory of this most favored subject. To say a kapitel of Tehillim is to approach the Ribbono shel Olam with the letters of his beloved servant Dovid Hamelech.”

Ilowitz says that when he heard this concept it changed his attitude toward Tehillim forever and inspired him to write and compose “Brivele.” And he’s humbled that he’s been able to pass on that profound and comforting idea. “A man of 90 told me that he looks at his regular recitation of Tehillim differently now. If only we would realize what a treasure we hold in our hands.”

BRIVELE
MOTTY STEINMETZ
00:00
00:00

Which Song Gets You into Elul Mode?

"W

hen I was a bochur in Yeshivas Toras Moshe in Yerushalayim, we sang Rabbi Shmuel Brazil’s ‘Kavei el Hashem’ from the first Regesh tape at our Elul Oneg Shabbos. We used to sing it kumzitz style, 20 or 25 rounds. That song still takes me back there and always helps me to get into the Elul mode. Another beautiful song for this time of year is Abie Rotenberg’s ‘Shema Koleinu’ from Dveykus IV.”

—Baruch Levine

(Originally featured in Mishpacha, Issue 722)

Kavei
Regesh
00:00
00:00

Reb Benny Hershkowitz Was Tuned into the Secret of Shabbos

The Story Behind the Song

"M

y father never really understood why his composition ‘Raza D’Shabbos’ — on Michoel Streicher’s1991 Don’t Give Up album — was less popular than the classic ‘Ein Aroch,’ which Michoel released the following year on Thank You, even though ‘Raza D’Shabbos’ was more musically sophisticated,” says Meir Hershkowitz, son of composer Reb Binyomin Hershkowitz a”h, who passed away at age 69 in December 2015.

Reb Binyomin himself preferred “Raza D’Shabbos,” which was originally written as a chuppah niggun for the marriage of a close relative, before he added the mystical words from the Friday night “Kegavna” tefillah. “My father was a real Shabbos Yid,” Meir says, “So it’s no wonder that he was drawn to these words. One of his favorite shtiklach of chazzanus was Chazzan Pierre Pinchik’s renowned ‘Raza D’Shabbos.’ So that was also an influence.”

In fact, Reb Binyomin Hershkowitz had a rule that is worth repeating for the benefit of would-be composers: If you can’t sing a song at the Shabbos table, it’s not a Yiddishe niggun.

Reb Binyomin’s parents left Hungary for Eretz Yisrael right before World War II, where his father, an artist, created artistic wood carvings for shul furniture in Jerusalem and atzei chaim for sifrei Torah. That business is still in the family today. Having settled in the Batei Ungarin section of Meah Shearim, they were one of the first families in the neighborhood to have a phonograph. By the time Binyomin was born, music was part of the background noise.

Reb Binyomin originally began to compose without any commercial intent. “My father would sit and play on his keyboard for hours undisturbed, usually at night after his shiur. I would often sit there listening to him, and I noticed how attached he was to the music, and how it came from his soul,” Reb Meir remembers. “One of those songs was ‘Raza D’Shabbos,’ in which my father’s deep emotions were carried into the higher notes. My father himself had a very wide singing range, so he didn’t find it difficult to sing, but I believe the song didn’t reach its full potential at first, because when people sang it, not everyone could reach those high notes. One arranger who worked with my father once said as a joke that he would bang a board over the high notes of my father’s keyboard because they were so unreachable.”

Still, people loved listening to the song, even if they couldn’t sing it perfectly.

Around ten years later, Reb Binyomin changed the high part when he and his friend, Yiddish singer and lyricist Reb Yonoson Schwarz, sang it together at the Friday night tish of Rav Moshe Wolfson at Emunas Yisrael in Boro Park. In 2004, Reb Binyomin put out his own release, Hamenagen, where the new version was sung by Shlomo Simcha.

“But the feedback we got was that the song was a lot more powerful in its original format,” says Reb Meir. Later, Benny Friedman and Shloime Daskal both recorded it in the stronger original version, appropriate for their gifted, wide-ranging voices. The song also plays in the final Shabbos siren in some areas in Eretz Yisrael. (Originally featured in Mishpacha, Issue 722)

Rozoh D'Shabbos
Michoel Streicher
00:00
00:00